Difference between revisions of "Eryr Pengwern"

From Animal Wiki
Jump to: navigation, search
m
m (bracket correction)
 
Line 19: Line 19:
  
  
Eryr Penngwern pengarn llwyt [heno[
+
Eryr Penngwern pengarn llwyt [heno]
  
 
::Aruchel y adaf.
 
::Aruchel y adaf.

Latest revision as of 15:19, 18 February 2014

Eryr Pengwern is the name given to stanzas 40-44 of Canu Heledd, a saga from the ninth century.

The text is from Canu Llywarch Hen, ed. Ifor Williams (Caedydd [Cardiff]: Gwasg Prifysgol Cymru, 1945), 38. The translation is from Welsh Poems: Sixth Century to 1600, tr. Gwyn Williams (Berkeley, CA: University of California, 1974), 21.

Text

Eryr Penngwern penngarn llwyt [heno]

Aruchel y atle[i]s,
Eidic am gic [a gereis].


Eryr Penngwern penngarn llwyt [heno]

Aruchel y euan.
Eidic am gic Kynndylan.


Eryr Penngwern pengarn llwyt [heno]

Aruchel y adaf.
Eidic am gic a garaf.


Eryr Penngwern, pell galwawt heno

Ar waet gwyr gwyla[w]t.
Ry gelwir Trenn tref difawt.


Eryr Penngwern, pell gelwit heno

Ar waet gwyr gwelit.
Ry gelwir Trenn tref lethrit.

Translation

Eagle of Pengwern, grey-crested, tonight

its shriek is high,
eager for flesh I loved.


Eagle of Pengwern, grey-crested, tonight

its call is high,
eager for Cynddylan's flesh.


Eagle of Pengwern, grey-crested, tonight

its claw is high,
eager for flesh I love.


Eagle of Pengwern, it called far tonight,

it kept watch on men's blood;
Trenn shall be called a luckless town.


Eagle of Pengwern, it calls far tonight,

it feasts on men's blood;
Trenn shall be called a shining town.